Copied!
lo yadati ma lomar hi otzra betzad hakevish
I didn't know what to say, she pulled over to the side of the road
venilkach mimeni mashehu shelo haya sheli
And something was taken from me that was never really mine
lo yadati ma lomar hi chotma et hasicha
I didn't know what to say, she closed the conversation
veyadati shehapaam beli safek zot hapaam haacharona
And I knew this time, without a doubt, it was the last time
kol hagesharim kevar nisrefu mizeman
All the bridges had been burned long ago
rak ani lo raiti merachok ashan
Only I hadn't seen the smoke from afar
kol hachayalim sheli holchu lesham
All my soldiers had already gone there
o... o o o o o o... o o o o o
Oh... oh oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh
...o... o o o o o o o... o o
...Oh... oh oh oh oh oh oh oh... oh oh
lo yadati eych lachzor mehapaam haacharona
I didn't know how to come back from the last time
el harega shelifney hataut harishona
To the moment before the first mistake
lo yadati eych lachzor mikarkait habor
I didn't know how to rise from the bottom of the pit
el miflas haneshima el hapaam, el hapaam harishona
To the level of breathing, to that time, to the first time
kol hagesharim kevar nisrefu mizeman
All the bridges had been burned long ago
rak ani lo raiti merachok ashan
Only I hadn't seen the smoke from afar
kol hachayalim sheli holchu lesham
All my soldiers had already gone there
o... o o o o o o... o o o o o
Oh... oh oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh
...o... o o o o o o o... o o
...Oh... oh oh oh oh oh oh oh... oh oh
kol hagesharim kevar nisrefu mizeman
All the bridges had been burned long ago
rak ani lo raiti merachok ashan
Only I hadn't seen the smoke from afar
kol hachayalim sheli holchu lesham
All my soldiers had already gone there
o... o o o o o o... o o o o o
Oh... oh oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh
...o... o o o o o o o... o o
...Oh... oh oh oh oh oh oh oh... oh oh