SingHebrew

Machrozet Shirei Rohim Ve'ohavim

Shepherds and Lovers Songs Medley

by Ofra Haza

Copied!
meal hamigdal seviv ashkifah
From atop the tower I shall look out all around
eyni tigma hamerchakim
My eyes shall drink in the distances
eretz rogaat bidmi halayil
A land at rest in the blood of night
ho, shomer, ma mileyl? chalil roim yaron
Oh watchman, what of the night? A shepherd's flute shall sing
golshim edrey hatzon
The flocks of sheep glide along
ma li umi li od, kenaan?
What do I have and who do I have left, Canaan?
rucha mayim hema
Wind, water murmuring
beyn shiboley kama
Among the wheat stalks
ma li umi li od, kenaan? erev shach al pi habeer
What do I have and who do I have left, Canaan? Evening whispers at the mouth of the well
uri bat, meleey kad
Awake, daughter, fill your jug
or chama notef over
The sunlight drips and passes
demey harim sodot li chad ma lach bat yirad kadecha
The blood of mountains tells me secrets What troubles you, daughter, your jug trembles
veeynayich kevar li
And your eyes are like a well to me
ketale chomka yodcha
Like a lamb your hand slipped away
maderey levavi ey sham harchek leveyn heharim
From the furrows of my heart, somewhere far away among the mountains
roe veroe leveyn adarim hi - lo, hu - lah
A shepherd and a shepherdess among the flocks She - for him, he - for her
shetey eynayim - ahava
Two eyes - love
hi - lo, hu - lah
She - for him, he - for her
shetey eynayim - lehava ey sham bechoresh leveyn hasichim
Two eyes - a flame Somewhere in the grove among the bushes
roe veroe beynam mesichim hi - lo, hu - lah
A shepherd and a shepherdess whispering between them She - for him, he - for her
shetey eynayim - ahava
Two eyes - love
hi - lo, hu - lah
She - for him, he - for her
shetey eynayim - lehava reiticha im kad tzamud el hasefatayim
Two eyes - a flame I saw you with a jug pressed to your lips
vaani yoshev al mishletey badad
And I sit upon my lookout alone
at betzimonech shatit mimenu mayim
In your thirst you drank water from it
hoy, chaval chaval shegam ani eyneni kad hoy, chaval chaval chaval chaval
Oh, what a pity, what a pity that I too am not a jug Oh, what a pity, what a pity, pity, pity
shegam ani eyneni kad lu hayiti kad kaze bizrootayich
That I too am not a jug If only I were such a jug in your arms
lu chimamta oti belahat tzimoncha
If only you had warmed me with the heat of your thirst
kemo lehatkafa hayiti ratz elayich
As if charging into battle I would run to you
hoy, chaval chaval shelo ani, ani kedach hoy, chaval chaval chaval chaval
Oh, what a pity, what a pity that it is not I, I who am your jug Oh, what a pity, what a pity, pity, pity
shegam ani eyneni kad li yomi veli lili
That I too am not a jug Mine is my day and mine is my night
uvokrey li
And mine is my morning
tamuli li vearvi li rad hayom lifat hayam
Mine is my yesterday and mine is my evening The day descended toward the sea
vehalayla layla kevar paras
And the night, already night has spread
beaderet ofel li ad or ad or
In a cloak of darkness for me until light, until light
ad or teur li shemesh
Until light may the sun shine for me
shemesh li teur hey.
Sun, shine for me, hey.
WhatsApp

More by Ofra Haza